In the twilight rain
The brilliant hued
Hibiscus
A lovely sunset.
–Mamata
Musings on Life and Times: Views, Reviews, Previews, Interviews..and Advice
In the twilight rain
The brilliant hued
Hibiscus
A lovely sunset.
–Mamata
And all I could see was fire and smoke! Everything outside seemed to be burning. I could hear cries of ‘Allah ho akbar’ and ‘Hey Ram’. There was not a soul on the platform. We and the other newly married couple from our bogey got down. We didn’t know what to do—we just stood there for a few minutes, with all our luggage. I was holding the ‘chumbu’ that had not fitted into any trunk. My veena, wrapped in old sarees, lay at my feet. I had no clue what was going on. My husband looked worried, but I did not know what he was worried about. We had thought that athimber (my husband’s sister’s husband) would come to the station to take us home. We had heard that there was some trouble in Delhi, and thought that surely he would have arranged for transport. But there was no one there.
Then a porter appeared. He came to my husband and they started speaking in Hindi. I could only understand a few words of Hindi at that time, so I don’t know what they said.
After a lot of discussion, the porter hurried away and returned with a cart of some kind. We loaded all our luggage onto this. But the veena would not fit in—the neck stuck out. So my husband picked it up. I was still carrying the chumbu.
My husband only said ‘Walk fast. Don’t make a noise’.
I could not understand where we were going. We got down from the sloping end of the platform and crossed some tracks and kept walking along the tracks. They were going so fast, I was finding it difficult. I was hungry—the GT was supposed to have reached at 5 o’clock in the morning, but it had reached at 5 o’clock in the evening.
As we walked along, there were houses on the sides. They all looked the same. It was some colony. We saw not a soul on the way. I could not make out whether anyone lived in the colony or they were all empty houses.
It was difficult to manage all the luggage in the cart as we walked over the uneven ground. There were trunks with clothes. Two holdalls. My mother had tied up vessels and kitchen items in old sarees. Then there were tins with different types of sweets and savories. My father had bought a blue glass jar from his lab supplier because I loved them. My mother had filled it with mixture ordered from the hostel. She told me I could use the bottle later to store something in the kitchen. Suddenly the blue jar fell down and broke. Tears came to my eyes, but I did not dare cry. We just kept walking on.
After about half an hour of walking, the porter stopped the cart near one of the houses. He went to the door and knocked softly. Someone looked out of the window. On seeing the porter, he came to the door and opened it slightly. He was dressed like a watchman.
They whispered to each other. Then the porter signaled to us to take the luggage into the house. The house was full of piles of luggage. The watchman shifted a few pieces here and there and made some space for our luggage. We brought in the pieces one by one and put them there.
I asked my husband in Tamil: ‘Are we going to leave the luggage here? All the silver vessels are here. How can we leave them?’ My heart was sinking. My mother had bought two large oval plates and two tumblers specially for my coming to my husband’s house for the first time.
He just hissed at me to keep quiet. He took the porter and watchman to a corner, said something to them and gave them lot of money. We walked out. The veena was in my husband’s hands—it was too big and odd shaped—we could not put it in the room. And for some reason, I was still carrying the chumbu.
When we had walked a few minutes, I saw a huge railway water spout gushing water. I ran to it. Only when I started drinking did I realize how hungry and thirsty I was. I drank and drank. Then we walked on. We had now left behind the colony and were in the city. My husband told me there was a curfew on but it was relaxed for an hour and so we had to hurry and reach home. But I didn’t know what a curfew was. We walked quietly along the side of the lanes.
And then the horror! A man came running from one direction. There was another man chasing him. He caught up with him, and in front of our eyes, he drove a knife into the first man. Blood spurted out. I was going to scream, but my husband clamped his hand on my mouth. The killer pulled the body and threw it into the gutter on the side of the road and ran away. He had not noticed us.
I asked my husband why that man had killed the other one, what was happening? But he just gestured to me to keep quiet and walked on.
By the time we reached home, it was dark. It was not our house, my husband told me. ‘This is Tagore Road. My sister’s house. Our house is in Lodhi Road—too far away.’
We went in. Our brother-in-law was there and 2 other families who were sheltering there because their own areas were not safe. My sister-in-law and mother-in-law had gone to our house in Lodhi Road to get the house ready for us, but had got stuck there.
The ladies welcomed us and did aarti. One of them said ‘Are you hungry? There is some arisi upma we made in the morning. You can have that’. Never had food tasted so good. But there was not much. Even as we were eating this, the ladies started cooking dinner. There was a murungakka tree in the garden. So they made murungakka sambhar and rice. This was the menu for the next three days, both for lunch and for dinner.
In the night, all the ladies slept in one room. We each would keep a cloth with red chili powder in it, and a heavy stone (ammi) or something like that next to our pillows. The ladies told me that if anyone should come into the house, I should throw the chili powder in their eyes. The men would go out in groups and do rounds of the colony. They had piled up stones and reapers across the lane entrance.
I was fifteen years old at that time. The year was 1947.
–Meena
This is the true story of the day my athai (father’s sister) landed in Delhi as a new bride, in the midst of the Partition.
Today all of us as Indians, and the whole world in fact, see India as a technological power, a force to reckon with. It is easy for us to be confident of ourselves, our technical prowess, and our growing economic power. But in the ‘40s and ‘50s? We were a fledgling nation, and even food security was an issue. Many around the world wondered whether we would survive as a country, as a democracy. And at such a time, there were some people who had the daring, the vision and the confidence, to dream of being a country that would make a difference. One of them was Vikram Sarabhai.
‘Vikram Sarabhai—A Life’ by Amrita Shah tells this story well. It is a book which made me feel proud as an Indian; which said individuals can make a huge difference; which revealed glimpses of what it takes to build institutions of excellence; and which, most importantly said that it is possible to be a wonderful, warm, caring and very human person, and a high-achiever at the same time.
We look around us today—India is launching rockets for developed countries, it is accepted as a nuclear power, it is on the forefront of the IT revolution. But how did we get here? This book gives us some insights. I think this is an important role that a biography plays—being able to connect the present with the historical context, through the achievements and the legacy of one person.
And the book gives us glimpses of other very extraordinary individuals who played a part in Vikram’s life. The book helps one understand the impact that Ambalal Sarabhai or Kasturbhai Lalbhai or Bhabha had on Sarabhai’s work. But though we catch glimpses of the next generation–Dr Kalam, Mr Seshan, Kiran Karnik or Madhavan Nair—we don’t get an insight into how they, as people and professionals, were impacted by Sarabhai. But that’s probably another book!
The book chronicles well the span and breadth of Sarabhai’s achievements—from pure research to scientific administration; from running a pharmaceutical concern to laying the foundation for management education as we know it today; from market research to bringing in scientific approaches to looking at industrial operations; from space to atomic energy. But what it does even better is to reveal that he set out on each of these diversified ventures with a clarity of purpose and a remarkably unified approach to seemingly very different issues. Sarabhai knew what he was doing. He was not a vain man, but definitely he had no doubts about his ability to take on the most impossible-seeming jobs—even when older and wiser heads thought otherwise. His charm and charisma, which probably helped him overcome many an obstacle, come through. But what also comes through is that his relationship with people was based on a real sense of caring. He did not set out to charm people for what he could get out of them, but probably ended up charming because he was a warm, caring and joyous person who believed in people and respected them.
Vikram the father, Vikram the husband, Vikram the boss, Vikram the son, Vikram the scientist, Vikram the manager—they are all there. Maybe not in depth but definitely outlined evocatively enough to give one a flavour of the person in his multiple roles.
The book is remarkably non-judgmental and matter-of-fact. Though Ms. Shah says that Vikram Sarabhai was a childhood hero and that is why she set about writing his biography, she seems to have been able to resist the temptation to fuzz not-so-pleasant realities. Whether it is his marriage, or his inability to really assert himself and take a firm stand vis a vis individuals in the Department of Atomic Energy, it is told like it was.
I would like to thank Amrita Shah for this biography. We cannot afford to forget our heroes—and Vikram Sarabhai was certainly one of them.
–Meena
Vikram Sarabhai, A Life by Amrita Shah was published in 2007. It is reviewed today to commemorate Dr. Sarabhai’s birthday which falls on 12 August.
The Millennial Matriarchs both count Ahmedabad as home and have worked in institutions which were part of Vikrambhai’s dream. I had the additional good fortune of living on the campus of IIM Ahmedabad as a faculty-spouse. In a large part, we owe what we are to him, albeit indirectly.
When I lived in Kenya, and learnt a little bit of Kiswahili, it was great fun to discover curious words or phrases. One of the best ones was to the local word for curd/yogurt. This was called Mazeevaa Lala—literally “sleeping milk!”
I was reminded of this recently when I chanced upon a Maltese saying My eye went with me, to mean that you have fallen asleep, as not taking your eyes with you would result in a sleepless night!
This is one of the many sayings in a delightful book titled Speaking in Tongues: curious expressions from around the world–a compilation of proverbs, idioms and sayings from different languages of the world, put together by Ella Frances Sanders. What brings the words alive are the accompanying illustrations, also by Ella who describes herself as “a writer out of necessity and an illustrator by accident.”
From Finnish to Igbo, Armenian to Yiddish, each double spread presents delectable sayings and drawings that blend the wit and wisdom of the ages while also placing these in their cultural context.
Cannot resist sharing some:
Even the monkeys fall from trees. This well-known Japanese saying reminds that even the best and the cleverest can still make mistakes, and cautioning to keep overconfidence in check! Perhaps the recent World Cup surprises where the superheroes fell from grace is an apt analogy!
You are my orange half. A Spanish term of endearment that means that someone is your soulmate or love of your life. Not quite sure what is so endearing about an orange, but reminded of the Amul chocolate ads that urged us to “Share it with someone you love!”
Horse horse Tiger tiger. To describe something that is so-so, or neither here nor there. This is a Mandarin expression; its origin lies in a story about a painter who painted a half tiger half horse but nobody bought it as it was neither one nor the other.
To pull someone out of their watermelons. A Romanian idiom that means to drive someone crazy! Not much light on why being in or out of watermelons can be harmful to mental health!
Stop ironing my head. An Armenian way of saying “Stop bugging me!” Popularly used when someone keeps asking irritating questions and won’t leave you alone. In many Indian languages we have our own equivalents in the form of “Don’t eat my head.”
To give a green answer to a blue question. A Tibetan reference to when the answer is completely unrelated to the question asked. Something that people in politics are adept at!
This is just a sampler of the 52 proverbs, expressions and idioms that have been passed on from one generation to another in diverse cultures. Interestingly, they reflect not just diversity, but also the sameness as it were. As I read I immediately thought of similar ones in Hindi and Gujarati, as will surely be the case in all languages. Remember how we had to memorise proverbs in our language subjects in school and what a pain it was? Maybe it is time to revisit these!
A perfect one to end with. To have a head full of crickets.

How the Spanish describe a mind buzzing with crazy, wonderful ideas, whims, and flights of fantasy…(what some would call nonsense!)
Nicely sums up how I often feel!
–Mamata
I remember it well—a mere 400 metre walk on our office campus in Ahmedabad. That day we were walking along the path that all of us took regularly; walking along with us was Professor HY Mohan Ram, a member of our Governing Council, who was there for the Council meeting. As we walked, Professor Mohan Ram talked—gently, softly, but with passion and excitement, pointing out plants that we saw every day, but, as we realised, we never really ‘looked at’.
“Look at this one”, he pointed at a plant, “this is Aduso. Its botanical name is Adhatoda vasika which means ‘that which the goat will not touch’. This is what is used for making medicines for cough and cold.” Going just two steps ahead, “You know the cactus, but did you know that there is not a single native cactus in the whole of Asia and Europe? All cactii are from the New World—Mexico, North America and South America.” ”Look at this magnificent neem tree. Its botanical name Azadirachta indica comes from the Arabic for azad meaning ‘free’ and drakhta meaning ‘tree’. This is thought to be a tree indigenous to India, but there is some doubt if it is originally Indian. It may have originated on the Burma border and come to Bangladesh from there.” “Did you know that Lutyens, when planning the landscaping of Delhi’s roads, planted only native species. Each avenue was planted with one species of fruit tree.” Three steps ahead, we come to the white flower commonly called Chandni. Professor tells us, “Have you noted carefully the arrangement of petals of flowers? Most flower petals are usually in multiples of 3 or 5 (except in the case of the mustard flower).” “Many high school students know this as the shoe flower that they got for dissection in the exams. But why the name shoe flower? Because it is used to polish shoes! Its other name is hibiscus, and is believed to have originated in China.”

Professor HYM had a fascinating story for every step that we took, drawing attention to the tiniest of flowers that we carelessly trampled underfoot, to the towering culms of bamboo. The path that took us 5-7 minutes to traverse became a magical mystery tour that took close to two hours. Through his eyes the blur of vegetation turned into a veritable treasure trove, with each plant glowing with its own special attributes.
Not long after this visit, Meena and I invited Professor HYM to contribute to a collection of tales of ‘Nature Heroes’ that we were putting together. He graciously agreed, and shared with us some of his journey, experiences and inspirations in a piece titled Reflections of a Botanist. He writes “I have not pursued any single course. I have done what interests me and not what is in style. I have a deep interest in Indian classical music and photography.”
He concludes the piece with this, “What enlightenment have I received as a student of plant biology? I wish I could be like a tree: deep-rooted and firmly fixed, bearing a lofty bole and a broad canopy, continuously absorbing, synthesizing and renewing, unmindful of stresses and insults, resilient to changes and perpetually giving.”
In the passing away of Professor HY Mohan Ram the world has lost not only a botanist par excellence, but a much loved and respected teacher, researcher, and writer. For us, the Matriarchs, Professor Mohan Ram will always be remembered as a gentle, unassuming guide with a twinkle in his eyes, and a life-long inspiration whose visits to the Centre were like the Open Sesame to a fascinating world of flora.
A page from my notes on the Walk! (Date 22 August 1998)

–Mamata
Our Indian cities don’t have much by way of street art. And what there is, looks typically municipality-commissioned.
Which is why i thought i should share a few examples of street art that ticks all the boxes of what this should be–creative, imaginative, quirky and brilliantly executed.
So I am going to let the pics speak for themselves!
A brilliant 2-level piece, partly on the compound wall, and partly on the building wall. (Note the line across the boy’s shoulder. Below that, is the the portion on the compound wall, and above on the building wall). Yelahanka, Bangalore.

Compound wall of a house. Yelahanka, Bangalore.

Discarded dish antenna. GMR Institute of Technology. Rajam, Andhra Pradesh.

–Meena
The first is the hero of Randamoozham, or The Second Turn, the masterly Malayalam novel by M.T. Vasudevan Nair, based on the Mahabharata. It is told from the perspective of Bhima who never got his due, though he took the brunt of every battle, was the bravest, kept every promise, and made his share of sacrifices. The novel makes one question stereotypes and assumptions. For instance, after reading the book, you will never quite respect Yudhisthra, who comes across as self-righteous and pompous, or admire Arjun, whom we now see as egoistical and pretty focussed on himself.

It was my friend Ann, knowing of my interest in such take-offs on the epics, who told me about Randamoozham, which she said was the best book she had ever read. After a huge build-up, when I asked her to get me an English translation on her next visit to Kerala, she said she thought there wasn’t one! Anyway she said, she would check –she mentioned that there was a bookseller who sold books on the train, who was very knowledgeable, and he would be the best person to ask. And faithfully, she asked him on her next train trip from Bangalore to Kerala. And oh boy! Did she get an earful! The bookseller took a break from business and lectured her for five whole minutes about the younger generation who did not care to know enough of their mother tongue to read in it; how did they expect to get the real essence of a book written in Malayalam when they read it in English; how could she insult the writing of a master like Vasudevan Nair by even dreaming of reading his masterpiece in English. etc. etc.
Subsequently, several English translations of the book have come out. But the one I love is BHIMSEN by Prem Panicker, shared with me by my friend Unni. It has none of the hiccups and awkwardness that translations from Indian languages to English often suffer. It is surely a work of love. I am not even sure it is published formally—what I recall is that it was published chapter by chapter on Mr. Panicker’s blog. Prem Panicker, is incidentally a cricket journalist.
(You can access the book on https://prempanicker.wordpress.com/2009/10/05/bhim-complete-and-unabridged/)
The other BHIM I love is the app for money transfer. I am in general very wary of financial transactions through electronic media. And being technologically-challenged, have great difficulty operating most of them. But BHIM is one thing which works like a dream. I routinely pay salaries using BHIM. I use it in shops. Whenever my friends buy anything on my behalf, two clicks and the money is in their account.
So folks, two messages:
Download Bhim the novel, and enjoy the best read in a long time.
Download Bhim the app, and enjoy superlative convenience.
–Meena
P.S. ‘Duryodhana’ by V. Raghunathan, is the re-telling of the Mahabharata from, you guessed it, Duryodhana’s point of view.
It is finding the known in the unknown, and the unknown in the known.
It is mental exhilaration and physical exhaustion.
It is anticipation and satisfaction.
It is memories of things seen and the curiosity to see new things.

It is re-living old memories and storing up new ones.
It is sinking in comfort, it is roughing it out.
It is pleasant surprises and unpleasant shocks.
It is a camera lost, it is a vision captured in memory.
It is being with the family, it is getting away from the family.
It is being duped by touts, it is being helped by strangers.
It is tasting exotic food, it is finding the familiar dhabha.
It is being a bit bored, it is having a lot of fun.
It is being away from home, it is finding new homes.
It is being out of touch, it is finding new connections.
It is cockroaches in the bathroom, it is squeaky clean sheets.
It is upset stomachs, it is healthy carrot juice.
It is swearing never to travel again, it is booking tickets for the next trip.
Is this just me, or do most people think of travel like this?
–Meena
The Matriarchs were groomed in the eighties with regard to ideologies, ideals, ideas and their chosen vocation—education and what is today called sustainable development. There were many khadi-clad people who inspired them and several of their generation. One such inspiration was Dr. Arvind Gupta, who received the Padma Shri last week.
Arvind Gupta, an alumnus of IIT Kanpur, has dedicated his life to popularizing science and making science education accessible–through demonstrating how everyday, low-cost materials can be used to teach science. His core belief is that children learn best ‘by touching, feeling, cutting, sticking — pulling things apart, putting them apart..’ and his mission is to empower educators to create simple toys and educational experiments using locally available materials—the ‘Toys from Trash’ approach.
We stand testimony to the fact that adults too find this fascinating—I can recall informal sessions at our Centre, where he would enthrall all of us with a series demonstrations using drinking straws, balloons, ball-pen refills, match sticks, rubber bands etc., and suddenly things we had learnt years ago in our science classes, made sense at last!
In today’s world, when we increasingly think that quality education means high-tech, high-cost kits and labs and aids, the Padma Shri should in fact reinforce the message that quality education has little to do with money, and much more to do with the ingenuity, creativity and commitment of educators and teachers. A good way to encapsulate his message to educators is his motto:
‘The whole world is a garbage pit
Collect some junk and make a kit.’
Thank you Arvindji, from two people you have inspired!
Meena
PS: Do view his TED Talk: Turning Trash into Toys for learning, rated among the best education related TEDs by many.
He is the one of whom Sir C.V. Raman said: ‘I would include Mr. Pisharoty in a short-list of the ablest men I have ever had working with. His personal and intellectual qualities are such as to enable him successfully to undertake the highest type of scientific and administrative work.’
Dr. Pisharoty was not just the father of Indian Meteorology, he was a world authority as well. He pushed for the use of Numerical Weather Prediction in India and if today, we have the capacity to do fairly good short, medium and long term weather forecasts, it can be traced back to the foundations he laid.
Dr. Pisharoty was called the ‘Rain Man’ of india—it is he who fully understood the nature of the Indian Monsoon, and it is this understanding which should underpin our thinking on water conservation and management. He pointed out that rains in India are very different in nature to rains anywhere else. India gets 400 million hectare meters of rain annually, with a landmass of 329 million hectares—enough to submerge our land under 1.29 meters of water per year if spread evenly. But there are areas is India with rainfall as low as 200 mm per year and areas with rainfall as high as 11,400 mm per year. Moreover, the rain in India, unlike in Europe, falls within a very short time. There are parts of India where the entire quota of annual rainfall is received in just 100 hours. Hence he pointed out, the critical need for understanding the local patterns, and for proper planning for water management. With such planning and husbanding he maintained, even the lowest rainfall area of the country could have enough drinking water throughout the year.
He was given the responsibility of exploring the use of remote sensing for India, and when he succeeded in using remote sensing to detect coconut root wilt disease in the late 1960s, the foundation for remote sensing was laid in the country.
We, the Millennial Matriarchs, had the privilege of being mentored by Dr. Pisharoty, as a member of the Governing Council of our organization. He must have been over 75 years old when we first met him (he went to office every day till the age of about 85!). We used to be sent to this giant for getting ‘scientific validation’ of the educational material we developed. The enthusiasm he had for each and every project, the wisdom he imparted ever so gently, the Sanskrit slokas he would quote to bring out a point, the patience with which he put up with rooky, cocky youngsters—the memory of it still gives me goose bumps. Dr. Pisharoty was also a member of all our promotion review committees. The twinkle in his eyes would set us at ease and put life in perspective. I think we were too young and foolish to appreciate how privileged we were.
My deepest regret: Typical of the old school, he wrote and wrote—letters, articles, notes, comments. He once wrote me a note with an alternative interpretation of my name ‘Meenalochani’ in the Dikshiter composition ‘Meenakshi Me Mudem’. In my various house-moves, I have misplaced it.
And two quotes from Dr. Pisharoty, which I will think on today :
‘The more you write, the better will be your handwriting; and the more you think, the sharper will be your intellect.’
‘Science is our profession as well as our life’s hobby. Government is paying us for our hobby. Amount of money which we get from the Government should not worry us very much; we are being paid for our hobby.’